Accueil » Actualités linguistiques » 

Nouvelles publications

Vers une socio-phraséologie des médias en langues romanes. Analyses de phraséologie métaphorique et métaphoriques phraséologique en espagnol, français et italien

2017-02-20 Couverture de l'ouvrage.

Cet ouvrage questionne les « métaphores de la globalisation » du point de vue de la phraséologie informée par l'analyse de discours et la pragmatique. En même temps, il s'inscrit dans la nouvelle approche dite Internet linguistics, et ceci par rapport à différents champs thématiques: le genre, la publicité, la finance, le football, les réseaux sociaux et le droit.

Le français québécois entre réalité et idéologie. Un autre regard sur la langue

2017-02-20 Couverture de l'ouvrage.

Au Québec, en matière de langue, le choix d'un modèle de « bon usage » devant guider les locuteurs est l'objet d'un débat permanent. Deux camps s'opposent. D'un côté se trouvent les partisans de l'adoption d'une norme « endogène » (nationale), qu'ils désignent sous le nom de « français québécois standard ». De l'autre se situent les défenseurs de l'utilisation d'un français international commun à tous les francophones, tel qu'il est décrit dans les dictionnaires de référence. Ils l'appellent le « français standard international ». Les « endogénistes » affirment qu'il existe véritablement une norme propre au Québec, distincte de la norme internationale, et qu'il convient de la privilégier. Dans Le Français québécois entre réalité et idéologie. Un autre regard sur la langue, Lionel Meney déconstruit leur théorie.

Jeux verbaux et créations verbales : fonctionnement et illustrations

2017-02-17 Couverture de l'ouvrage.

Voici un ouvrage riche et abordable, aussi amusant qu'instructif, sur le fonctionnement des jeux verbaux et des créations verbales. Ce livre offre une vue d'ensemble organisée, abondamment illustrée, où les procédés s'éclairent les uns les autres. Il vise la pleine compréhension des jeux de langage et, par conséquent, une connaissance accrue du fonctionnement de la langue française.

Auto-odi. La « haine de soi » en sociolinguistique

2017-01-18 Couverture de l'ouvrage.

La notion d'auto-odi [haine de soi] est essentielle dans la compréhension des processus de substitution et d'abandon individuel et/ou collectif d'une langue en situation de domination, de minoration et d'idéologisation diglossique.

La dictée, une histoire française

2017-01-17 Couverture de l'ouvrage.

Le cœur qui bat, la gorge qui se serre, dédain feint ou sincère, nous avons tous une histoire d'amour, parfois malheureuse, avec la dictée. La dictée c'est la femme fatale, avant l'heure, de la cour de récré : elle ne nous passe rien et nous lui permettons tout. 

La ponctuation à l'aube du XXIe siècle. Perspectives historiques et usages contemporains

2016-12-24 Couverture de l'ouvrage.

Les écritures actuelles ne se limitent pas aux caractères issus d'Égypte et de Chine : les signes dits « de ponctuation » peuvent paraître secondaires, ils sont pourtant essentiels à la construction du sens. Ne serait-ce que dans la prose linéaire de langue française – celle des best sellers et de la presse écrite par exemple –, les hésitations sur la présence ou l'absence de trait d'union (compte-rendu et compte rendu, vis-à-vis mais face à face...), les formats de guillemets du code typographique français (« ... “... ‘...’ ...”... »), la multiplication des points d'exclamation, les « trois petits points », les parenthèses et les tirets d'incise (mais les virgules aussi peuvent disloquer), même les italiques et les sauts de ligne soulèvent des questions sur la structure des textes, sur le sens du visuel et sur ce que saint Augustin nommait « la bouche du cœur », Valéry « la secrète voix de l'œil ».

La Langue mondiale. Traduction et domination

2016-12-21 Couverture de l'ouvrage.

Parmi les milliers de langues qui existent ou ont existé, il semble qu'il y en ait toujours eu une qui ait été plus « prestigieuse » que ses contemporaines. Le latin fut en ce sens une langue dominante jusqu'au XVIIIe siècle, le français en devint une à son tour jusqu'au XXe siècle et l’anglais a incontestablement acquis le statut de langue mondiale depuis lors. L'exemple antique du bilinguisme latin/grec des Romains cultivés montre que la langue dominante n'est pas nécessairement la langue du pays le plus puissant économiquement ou militairement (comme la situation contemporaine tendrait à le faire croire), mais que la hiérarchisation linguistique repose sur des processus spécifiques que ce livre met au jour.

L'immersion française à l'université. Politiques et pédagogie

2016-12-21 Couverture de l'ouvrage.

L'immersion française est née dans les années 1960 dans une école primaire en banlieue de Montréal afin de répondre aux besoins des enfants anglophones appelés à vivre dans le nouveau contexte francophone du Québec. Si elle s'est rapidement répandue dans les établissements primaires et secondaires à travers le Canada, en revanche elle est aujourd'hui encore pratiquement inexistante au niveau universitaire. 

L'Amérique francophone – Carrefour culturel et linguistique
Actes du 10e Colloque international « Français du Canada – Français de France » (Trèves, 19–21 juin 2014)

2016-12-21 Couverture de l'ouvrage.

Ce livre rassemble les communications du 10e Colloque international « Français du Canada – Français de France »: L'Amérique francophone – Carrefour culturel et linguistique qui a eu lieu du 19 au 21 juin 2014 à Trèves. Centrées sur des questions aussi bien linguistiques et sociolinguistiques que culturelles, littéraires et de politique linguistique, les contributions s'approchent de trois régions francophones en Amérique du Nord – le Québec, l'Acadie et la Louisiane – tout en ouvrant, avec une étude lexicologique vouée au parler de Manitoba, la perspective sur une variété de l'Ouest du Canada.

Regards sur la variation et les représentations linguistiques au Québec et au Nouveau-Brunswick

2016-12-20 Logo de la revue.

L'intérêt d'une recherche sur la situation linguistique et sociolinguistique dans les provinces francophones (ou bilingues) du Canada n'est plus à démontrer. Or, plusieurs raisons nous ont amenés à nous intéresser à notre tour, avec et pour nos étudiants, aux réalités linguistiques d'une francophonie géographiquement – et sociolinguistiquement – très éloignée de la nôtre, avec, en arrière plan, un regard comparatif constant sur la situation analogue de la Suisse romande. C'est dans une optique bienveillante et de partage que nous avons porté notre regard externe sur les richesses des situations linguistiques et sociolinguistiques des deux francophonies canadiennes.