Accueil » Actualités linguistiques » 

Nouvelles publications

À l’intersection des définitions de langues : portrait des communautés linguistiques au Québec et dans les réseaux territoriaux de services en 2016 - La langue, déterminant de l’État de santé et de la qualité des services

2019-11-11 Couverture de l'étude.

Dans ce rapport, les variables « langue maternelle », « langue parlée à la maison » et « connaissance des langues officielles » du recensement 2016, ainsi que leur croisement, ont été analysées pour l'ensemble de la population du Québec et des réseaux territoriaux de services.

Langage et société, N° 168 - Langage et formation professionnelle. Vers une linguistique sociale de la formation?

2019-11-11 Couverture de la revue.

En questionnant les spécificités à la fois théoriques, méthodologiques et empiriques de ce qu'on pourrait désigner comme une « linguistique sociale de la formation professionnelle », les contributions regroupées dans ce dossier thématique viennent éclairer un point aveugle de l'étude du langage sur un terrain à la croisée de l'éducation et du travail.

Langues et identité(s) en Algérie. Enquêtes sur les représentations sociolinguistiques auprès de jeunes Algériens

2019-11-04 Couverture de l'ouvrage.

Cet ouvrage se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue en 2016 comme seconde langue officielle au terme d'une longue résistance.

Repères Dorif, No 19– Enjeux de l’acquisition des langues secondes en contextes migratoires

2019-11-04 Couverture de l'ouvrage.

Ce numéro de la revue Repères Dorif publie une sélection de communications issues du Colloque jeunes chercheurs (CJC) éponyme qui s'est tenu à Metz les 21 et 22 septembre 2018.

Parcours sémiotiques ou les mots des hommes. Une anthropologie langagière

2019-11-04 Couverture de l'ouvrage.

Ce volume questionne les dynamiques de mise en signification que nous actualisons et la façon dont nous construisons nos représentations et élaborons nos théories.

D’imaginaire en imaginaire

2019-11-04 Couverture de la revue.

Le romancier américain Sinclair Lewis publie en 1935 It Can't Happen Here, une œuvre de politique-fiction; Raymond Queneau publie deux ans après la traduction française sous le titre Impossible ici. Le texte source nous présente un here américain imaginé tandis que l'imaginaire que nous livre le traducteur se rapproche d'un monde xénophobe et raciste qui était sur le point de se réaliser (…).

Langages Nº 215 - Dialectes galloromans et di(a)glossie

2019-11-04 Couverture de l'ouvrage.

Le français dans la francophonie d'Europe est caractérisé par une longue coexistence avec les parlers galloromans, « dialectes primaires » dans la terminologie de E. Coseriu (1980), alors que les différentes variétés régionales résultant de la diversification du français lui-même sur l'axe diatopique, au gré de son expansion géographique, sont considérées dans ce même modèle comme des « dialectes secondaires  » parfois aussi appelés « régiolectes » (v. encore Gleßgen et Thibault 2005 sur la régionalité linguistique dans la Romania et en français).

Les maux francophones. Essai pour la flexibilité de la langue française

2019-11-04

Le français langue des Lumières, langue universelle ou simple instrument de domination sociale exploité par certaines élites au pouvoir, ici, là ou ailleurs? Le monde francophone d'aujourd'hui est celui d'une obscure clarté de plus en plus difficile à percevoir, mais parfois volontairement entretenue. Comme le prouvent les nombreuses enquêtes réalisées dans le cadre de cette étude, l'avenir du français est donc dans la rencontre de l'Autre et l'acceptation de la différence.

La langue racontée. S'approprier l'histoire du français

2019-09-30 Couverture de l'ouvrage.

Faire l'histoire d'une langue, c'est faire l'histoire des gens qui l'ont parlée, écrite, chantée, vécue. Un mot seul ne peut changer de sens comme par génération spontanée. Ce sont les personnes qui l'utilisent dans différents contextes qui, lui accordant de nouvelles connotations, ou le rattachant à une nouvelle réalité, inconsciemment ou non, lui donnent un nouveau sens.

Convergences et divergences dans la pratique terminologique. De la terminologie spontanée à la terminologie aménagée

2019-09-30 Logo du Réseau panlatin de terminologie.

Si la terminologie spontanée et la terminologie aménagée ont recours à des modes de production différents, il est également intéressant d'analyser et de comparer leurs différents modes de diffusion, les canaux que l'une et l'autre empruntent pour leur diffusion, les publics qu'elles ciblent et, enfin, l'usage des terminologies produites. Les contributions de ce volume consacrées à ce sujet ont exploré les sujets suivants dans les langues romanes : la méthodologie en terminologie, la traduction des termes en recourant à la terminologie spontanée, la néologie et l'implantation terminologique, la terminologie et la normalisation, de nouvelles perspectives et ressources terminologiques pour le travail collaboratif et en ligne.