INDICATEURS DE LA SITUATION LINGUISTIQUE AU QUÉBEC : édition 1992
Table des matières
Collaboration
Présentation
PREMIÈRE PARTIE
INDICATEURS DE SITUATION
1 Langue et population
2 Langue et immigration
3 Langue et éducation
4 Langue et travail
5 Langue et revenus
6 Langue et communication
7 Langue et culture
DEUXIÈME PARTIE
INDICATEURS DE PROGRAMMES
8 Francisation des entreprises
9 Francisation de l'Administration
10 Services linguistiques
11 Demandes d'enquête (CPLF)
Suite donnée aux demandes d'enquête adressées à la Commission de protection de la langue française, 1978-1991
12 Langue et toponymie
Langue de dénomination des toponymes officialisés, 1978 et 1992
13 Admissibilité à l'enseignement en anglais
Demandes annuelles d'admissibilité à l'enseignement en anglais, 1983-1991
INDICATEURS
DE LA SITUATION LINGUISTIQUE
AU QUÉBEC édition 1992
Collaboration
Membres du comité interorganismes
Commission de protection de la langue française
Commission de toponymie
Conseil de la langue française
Office de la langue française
Secrétariat à la politique linguistique
Personnel participant des ministères
Affaires culturelles Communautés culturelles et Immigration Communications
Éducation
Enseignement supérieur et Science
Pierre Sénécal
Linda Marcoux
Pierre Georgeault, directeur des études et recherches Paul Béland Yvon Desjardins Louise Sylvain
Pierre Bouchard, chef du Service de la recherche Pierre Jolicoeur
Guy Dumas, secrétaire par intérim Serge Lavallée
Rosaire Garon
Madeleine Gagné, directrice des études et de la recherche Mireille Baillargeon
Claude-Edgar Dalphond
Marc Deschênes
Michel Pelletier
André Lespérance
Claude St-Germain
Jane-Hélène Gagnon
Jacques LaHaye
INDICATEURS
DE LA SITUATION LINGUISTIQUE
AU QUÉBEC édition 1992
Présentation
Le Conseil de la langue française est heureux de fournir aux responsables des organismes gouvernementaux et du public cette mise à jour du fascicule d'indicateurs de la situation linguistique. En posant ce geste, le Conseil remplit son mandat de surveiller la situation linguistique au Québec et d'informer le public. En effet, il veut diffuser un tableau de bord de la francisation qui touche plusieurs dimensions de la situation linguistique au Québec. Ce fascicule est donc un outil d'information qui rassemble des données sur l'évolution de la situation et des programmes pour servir d'aide à l'analyse et à la gestion.
Dans cette perspective, le défi à relever est d'actualiser régulièrement et de compléter progressivement ce portrait en ajoutant d'autres indicateurs pertinents et, tout en perfectionnant ce fascicule général et global, d'élaborer des fascicules thématiques où les tendances illustrées seront davantage mises en relief, décomposées, expliquées.
Il faut souligner que ce travail est un bel exemple de collaboration intense et riche entre les organismes de la Charte et les nombreux ministères qui se sont engagés dans ce projet : le ministère des Affaires culturelles, le ministère des Communautés culturelles et de l'Immigration, celui des Communications, celui de l'Éducation et celui de l'Enseignement supérieur et de la Science.
Je sais gré au Secrétariat à la politique linguistique d'avoir assuré la coordination et l'animation de ce projet et je tiens aussi à féliciter toutes les personnes qui ont contribué à sa réalisation, soit les membres du comité interorganismes :
Guy Dumas et Serge Lavallée du Secrétariat à la politique linguistique,
Pierre Bouchard et Pierre Jolicoeur de l'Office de la langue française,
Pierre Sénécal de la Commission de protection de la langue française,
Linda Marcoux de la Commission de toponymie,
Paul Béland, Yvon Desjardins, Pierre Georgeault et Louise Sylvain du Conseil de la langue française,
ainsi que les membres participants du personnel des ministères dont la liste apparaît ci-contre.
Pierre-Étienne Laporte, président Conseil de la langue française
|